Beiträge von Sam!
-
-
-
ah ja, I am a fellow werewolf and I had fun playing with you guys. That was a good story! it was fun being mayor for a short while and to experience being a wolf for the first time. I played hard and fought to the end (not happy about my death though XD). I wish you luck to all of you guys participating in the game and may the best team win! :3 :D
ah ja, ich bin ein Mit-Werwolf und ich hatte Spaß daran, mit euch zu spielen. Das war eine gute Geschichte! es hat Spaß gemacht, kurzzeitig Bürgermeister zu sein und zum ersten Mal Wolf zu erleben. Ich habe hart gespielt und bis zum Ende gekämpft (aber nicht glücklich über meinen Tod XD). Ich wünsche allen, die am Spiel teilnehmen, viel Glück und möge das beste Team gewinnen! :3 :D
oops! I forgot to name the next mayor...I choose Beny to be mayor. XD
Hoppla! Ich habe vergessen, den nächsten Bürgermeister zu benennen ... Ich wähle Beny zum Bürgermeister XD
-
ah ja, I am a fellow werewolf and I had fun playing with you guys. That was a good story! it was fun being mayor for a short while and to experience being a wolf for the first time. I played hard and fought to the end (not happy about my death though XD). I wish you luck to all of you guys participating in the game and may the best team win! :3 :D
ah ja, ich bin ein Mit-Werwolf und ich hatte Spaß daran, mit euch zu spielen. Das war eine gute Geschichte! es hat Spaß gemacht, kurzzeitig Bürgermeister zu sein und zum ersten Mal Wolf zu erleben. Ich habe hart gespielt und bis zum Ende gekämpft (aber nicht glücklich über meinen Tod XD). Ich wünsche allen, die am Spiel teilnehmen, viel Glück und möge das beste Team gewinnen! :3 :D
-
Okay! Wir sehen uns, wenn die Geschichte aus ist und die Nacht beginnt! (Ich bin sowieso tot XD)
Okay! Wir sehen uns, wenn die Geschichte aus ist und die Nacht beginnt! (Ich bin sowieso tot, aber ich hatte einen guten Lauf :3 XD)
-
and with asuda, I don't suspect anything at all...it was just a simple misunderstanding and apparently it was said in a joking manner. So he is ok for now.
und bei asuda vermute ich überhaupt nichts ... es war nur ein einfaches missverständnis und anscheinend wurde es im scherz gesagt. Also ist er erstmal ok.
-
although going by what I said earlier (which was very unfortunate), and assuming linkey is a wolf, then why would he throw me under the bus for a simple mistake? But assuming both Linkey and I are wolves, then why would he do that to a wolf member? It's something to think about for awhile. Plus quick to judge someone, too with that
obwohl ich mich an das halten würde, was ich vorhin gesagt habe (was sehr unglücklich war) und annahm, dass Linkey ein Wolf ist, warum sollte er mich dann wegen eines einfachen Fehlers unter den Bus werfen? Aber angenommen, Linkey und ich sind Wölfe, warum sollte er dann einem Wolfsmitglied das antun? Es ist etwas, worüber man eine Weile nachdenken sollte. Außerdem kann man damit auch schnell über jemanden urteilen
-
Hm, das Liebespaar muss ja sowohl Dörfler als auch Wölfe beseitigen. Nolia hatte Asuda etwas mehr angezweifelt… könnten aber letztlich alle 3 im Dorf sein
Also ich ändere meine Wahl nicht, einfach weil ich nicht komplett von Sam als Wolf überzeugt bin und sie vielleicht eher ins hoffentlich Dörfler-Paar stecke.
Außerdem ist Beny aktuell nicht gefährdet
well there might be a mixed couple, too. or a normal pair, which would be unfavourable or favourable depending which side you are. It's fine, I can say I am not a wolf and that those are my thoughts and suspects at the moment
Nun, es könnte auch ein gemischtes Paar geben. oder ein normales Paar, was je nach Seite ungünstig oder günstig wäre. Es ist in Ordnung, ich kann sagen, dass ich kein Wolf bin und dass dies im Moment meine Gedanken und Verdächtigen sind
-
although I suspect Linkey, since he was so quick to suspect me. He did make good points in the past, but who knows if he is working for the wolves and stuff.
obwohl ich Linkey verdächtige, da er mich so schnell verdächtigte. Er hat in der Vergangenheit gute Punkte gemacht, aber wer weiß, ob er für die Wölfe und so arbeitet.
-
although I don't know the wolves or villagers are right now. Or what their roles are and my guess could be totally wrong.
obwohl ich nicht weiß, ob es die Wölfe oder die Dorfbewohner gerade sind. Oder was ihre Rollen sind und meine Vermutung könnte völlig falsch sein.
-
Guter Gedanke, Muggelmaus, darauf kam ich noch gar nicht. Aber warum dann "Magnolia lynchen"?
Ach, ist das doof, dass das passiert ist.
Aber: weiter geht's. Augen zu und durch. Heute Nacht kann viel passieren. So oder so.
well, let's think out of side of the box. Nolia could be a seer and that is just a guess. or a maybe a wolf, who knows.
Gut, denken wir über den Tellerrand hinaus. Nolia könnte eine Seherin sein und das ist nur eine Vermutung. oder vielleicht ein Wolf, wer weiß.
-
Also ich bleibe bei sina ohne bestimmten Grund aber ja möchte mich dem auch nicht wirklich anschließen. Is doof gelaufen grad alles
ja, no kidding.... XD
Ja, kein Scherz.... XD
-
Oha, viel passiert wohl…. Sie könnte ja auch als Dörfler im Liebespaar sein oder?
Ja, I could be
Ja, das könnte ich sein
-
(currently) the votes are
6 votes for Sam
1 vote for Beny
2 votes for Sina
(aktuell) sind die Stimmen
6 Stimmen für Sam
1 Stimme für Beny
2 Stimmen für Sina
-
also not knowing what I fully said in the process and I was tired (I was up until 6:00 AM this morning and i woke up around 10 or a bit later). so four hours of sleep
Ich wusste auch nicht, was ich dabei vollständig gesagt hatte, und ich war müde (ich war heute Morgen bis 6:00 Uhr wach und wachte gegen 10 Uhr oder etwas später auf). Also vier Stunden Schlaf
-
well from what I remember....Asuda was saying (jokingly) that we can make a tie and stuff.
So...I said something along the lines of we can do that, but google translate goofed up on me and I really tired and not fully awake during that time. So I edited the message 3 times, since every edit I did was wrong and messed up.
Nun, soweit ich mich erinnere ... Asuda sagte (scherzhaft), dass wir eine Krawatte und so machen können.
Also ... ich sagte etwas in der Art, dass wir das tun können, aber Google Translate hat mich vermasselt und ich war wirklich müde und während dieser Zeit nicht ganz wach. Also habe ich die Nachricht dreimal bearbeitet, da jede Bearbeitung, die ich vorgenommen habe, falsch und durcheinander war.
-
Bearb texted me on discord and she said she will likely be back at 8:00 PM (likely later). she doesn't have time to respond on the animal crossing site now. Bearb will be back soon, since she is busy! :3 :D
Bearb schrieb mir eine SMS über Discord und sie sagte, dass sie wahrscheinlich um 20:00 Uhr zurück sein wird (wahrscheinlich später).
Sie hat jetzt keine Zeit, auf der Tierkreuzungsseite zu antworten.
Bearb wird bald zurück sein, da sie beschäftigt ist! :3 :D -
Moment, ich blicke jetzt nicht genau warum du die Runde neustarten möchtest Asuda? Ich glaube das ist gerade nur ein Missverständnis mit der Antwort von Sam. Und wenn man bedenkt dass sie Google Übersetzer verwendet kann es recht easy sein, dass manche Sätze vom Kontext her sehr falsch interpretiert werden können.
Sam! do you remember what exactly you were saying in your edited post? I can't seem to figure out how to view older versions of a post.
Erinnerst du dich was genau du in deinem editieren Beitrag gesagt hast? Ich weiß nicht wie man ältere Versionen eines Beitrages einsehen kann.
Von dem was ich jetzt lese habe ich nicht das Gefühl etwas offensichtliches gelesen zu haben. Ich sehe da eher ein Missverständnis in der Übersetzung.
I don't know, I am very tired right now and I don't really remember, since I did all that when I woke up and still trying to process things as I woke up. I don't know how to view older posts either....unfortunately. I will try to think of what I said though.
Ich weiß nicht, ich bin gerade sehr müde und ich kann mich nicht wirklich erinnern, da ich das alles getan habe, als ich aufgewacht bin, und immer noch versuche, die Dinge zu verarbeiten, als ich aufgewacht bin. Ich weiß auch nicht, wie ich ältere Beiträge anzeigen soll....leider. Ich werde versuchen, an das zu denken, was ich gesagt habe.
-
Du kannst zeigen was da stand bevor du es editiert hast. Genau wie asuda das gerade gemacht hat
wie kann ich das machen? Ich weiß nicht, wie man das macht.
how can I do that? I don't know how to do that.
-
Hat das noch jmd gesehn und kann das bestätigen?
So oder so sind die 3 edits sehr verdächtig sam. Und asudas Satz davor is auch bissl hm x3
Einfach edits vermeiden das macht verdächtig xD und wenns im falschen chat war dann... mies gelaufen
OK!!!! I edited the message, because I am learning how to edit things. I am learning how to use this website you know ( I don't use this website that much) and sometimes google translate says some things that are inaccurate and I thought I would edit it, since it was wrong.
Okay!!!! Ich habe die Nachricht bearbeitet, weil ich lerne, wie man Dinge bearbeitet. Weißt du, ich lerne, wie man diese Website benutzt (ich benutze diese Website nicht so oft) und manchmal sagt Google Translate einige Dinge, die ungenau sind, und ich dachte, ich würde es bearbeiten, da es falsch war.